Javascript Para Desarrolladores Web
When I got home today, there was a large box from Wiley, the kind I usually get when I receive comp copies of the books I wrote. But I had already received all my copies of both books, so I was curious as to what was inside. I opened the box and found five copies of Professional JavaScript, translated completely into Spanish. I nearly fell over laughing. At my last job, Don and I used to try translating technical terms and descriptions into Spanish for fun, and here’s a whole book! So now my problem is that I don’t know anyone who knows Spanish and wants to learn JavaScript.
Disclaimer: Any viewpoints and opinions expressed in this article are those of Nicholas C. Zakas and do not, in any way, reflect those of my employer, my colleagues, Wrox Publishing, O'Reilly Publishing, or anyone else. I speak only for myself, not for them.
Both comments and pings are currently closed.




5 Comments
Spanish is my mother tounge, but I would never buy a programming book in spanish. That would only be confusing i guess.
José Jeria on February 2nd, 2006 at 2:25 am
The point is that in order to get a good work done, the translator must have an important background in javascript, as much as you, I guess…
Emilio on February 2nd, 2006 at 3:05 am
Emilio – yeah, that’s my fear. Of course, I don’t know enough Spanish to be able to look in and find errors, so I just have to hope and pray that everything translates well.
Nicholas C. Zakas on February 2nd, 2006 at 9:39 am
Nicholas, don’t panic… The translators into spanish at Wiley do it fantastic! (Unfortunately, I cannot say the same for other editors)
They are programmers, and, believe me, in Spain (at least) professional programmers don’t translate technical words… unless there were a well stablished expression for the same thing.
Cheers.
Emilio on February 3rd, 2006 at 4:47 am
Yeah!! I’ll order the book soon !!
:D
javis on February 17th, 2006 at 9:22 am
Comments are automatically closed after 14 days.